心的呈现 VS 物的呈献
心的呈现 VS 物的呈献
- 我欣赏的学者衣若芬在她的脸书上表示:在她的新书《书艺东坡》的发表会上,有读者向她指出,“倾情呈现”写错了。衣若芬就对“呈现”与“呈献”作了一番精彩的分析,并指出“做呈献”似乎是一种“南洋华语”的表达,别的地方没有看到。
- 我心的回应1:也许我们可以说“呈现”比较偏向于“心”的“情怀的表现”【譬如:“侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁”】;“呈献”比较偏向于“物”的“行动的贡献”【譬如:“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来”】
- 我心的回应2:然后,“心”与“物”在没有人文修养的人,的确是隔绝的,甚至是只有“物”的层次、而没有“心”的层次的生活体验;然而,在有人文修养的人那里,“心”与“物”可以是交融的,是一体的。
- 我心的回应3:身为“土生土长”的“南洋人”,我希望,衣若芬先生【“先生”二字,不可用“南洋华语”去理解,要用“古典中文”去理解】所谓“南洋华语”所表达的“呈献”,不只是局限于“物”的层面,而是具有“心”的人文内涵。我们“呈献”的不应该仅仅是有价格【送礼物,不一定要高价格的,具有一定价格就可以了,担心的是,有人连钱都吝啬,送的是低价格的礼物】的“礼物”,更应该是有价值【无价的】的“情意”。如果是那样,我们即使用“倾情呈献”,我深信,衣若芬先生也会点头微笑的。
没有评论:
发表评论