2025-01-22

散文诗《死》 20250122黑狗1942.

提示🔔…… 散文诗《死》。天来小子内观死亡:死是终于回家,亡是再也不见!生与死,自受精卵开始,双足👣行走于整个生命历程,左足生,右足死,生生死死,走到今天61岁的天来小子:嗨👋,生死兄弟,你们好啊!



散文诗《死》


天来小子内观死亡:


死,

是终于回家,

如风归大地,云还天空,

从何处来,终归何处去。


亡,

是再也不见,

如水滴融入海洋,

如烛火消于夜幕,

再无形迹,再无所寻。


生与死,

自那0.2毫米的受精卵开始,

便如一对兄弟,

左足踏生,右足踏死,

双足👣行走于整个生命的旅程。


每一步,生生死死,

如呼与吸,

如昼与夜,

每一步都走向更深的未知,

也走向更深的自己。


今日61岁的天来小子,

站在时间的彼岸,

回望这对同行的兄弟,

轻轻招手道:

嗨👋,生死兄弟,你们好啊!


你们携手同行,

一个赐予我绽放的机会,

一个许我回归的宁静,

你们是我生命的双翼,

带我飞越无数山海与时光。


死,

不是结束,

而是归途,

是左足与右足交替的节奏,

是永恒之舞的一部分。


Death


The young seeker contemplates death:


Death—

it is finally going home,

like the wind returning to the earth, the clouds to the sky,

wherever it began, it always finds its way back.


Dying—

it is never to be seen again,

like a drop of water dissolving into the ocean,

like a candle extinguished in the night,

no trace, no place to be found.


Life and death,

since that tiny 0.2-millimeter fertilized egg,

have walked together like brothers.

The left foot treads life, the right foot treads death,

step by step 👣 on the journey of existence.


Each step is life and death intertwined,

like breathing in and out,

like day and night,

each step leading deeper into the unknown,

and deeper into oneself.


Now, the 61-year-old young seeker

stands at the shore of time,

looking back at these two brothers,

raising a hand with a gentle smile:

Hi 👋, brothers of life and death, how are you?


You’ve walked together all this time,

one gifting me the chance to blossom,

the other granting me the peace to return.

You are the two wings of my existence,

carrying me across countless mountains, seas, and moments.


Death—

it is not an end,

but the way home.

It is the rhythm of left foot and right foot,

a part of the eternal dance.



没有评论:

发表评论