2025-01-22

散文诗:《真空妙有》20250122黑猴1615.

提示🔔…… 散文诗《真空妙有》。天来小子内观:顽空与真空的区别:无意识我的能量有没被封锁。妄有与妙有的区别:集体无意识的事业有没被蒙蔽。



散文诗:《真空妙有》


天来小子内观,心镜明澈:

顽空与真空之间,

那隔了一道无形的界限,

是无意识我的能量——

它是否被封锁,

如石封泉,水源无处流动,

还是如风穿林,清音自生?


妄有与妙有之间,

那蒙了一层纱的真相,

是集体无意识的事业——

它是否被蒙蔽,

如云遮日,失却光明,

还是如霞映天,万象皆显?


顽空,是死寂的荒原,

封锁住无意识的流转,

只剩枯槁的虚无。

真空,是广袤的天空,

容纳一切,又自在无碍。


妄有,是执著的幻象,

被遮蔽的事业,迷失了方向。

妙有,是觉悟的现前,

在集体无意识中,

凝聚真实与清明的造化。


顽空如锁,妄有如尘,

真空如镜,妙有如光。

天来小子内观处,

不由释然一笑:

一切不过是,

空与有之间的妙音回响。



Prose Poem: “True Emptiness and Wondrous Being”


Heavenly Child looks inward, his mind clear as a mirror:

Between stubborn emptiness and true emptiness,

lies an invisible boundary—

the energy of the unconscious self.

Is it locked away,

like a spring sealed by stone, its waters unable to flow?

Or is it like the wind weaving through a forest,

creating melodies of its own accord?


Between deluded being and wondrous being,

a veil obscures the truth—

the endeavors of the collective unconscious.

Are they shrouded,

like clouds hiding the sun, dimming its radiance?

Or revealed,

like the sky ablaze at dawn, where all is illuminated?


Stubborn emptiness is a barren wasteland,

blocking the flow of unconscious energy,

leaving only desolation.

True emptiness is a vast, boundless sky,

embracing all things, free and unobstructed.


Deluded being is an illusion of attachment,

its veiled endeavors lost in confusion.

Wondrous being is the awakening of presence,

where clarity shapes the creations

of the collective unconscious.


Stubborn emptiness is a lock; deluded being is dust.

True emptiness is a mirror; wondrous being is light.

As Heavenly Child contemplates within,

he smiles in realization:

Everything is but the harmonious resonance

between emptiness and being.



没有评论:

发表评论