提示:
1. 一般佛教徒把法师去世称为“圆寂”也是不妥的,让人误以为学佛的人必须“去世”才是圆满。
2. 其实,“圆寂”也就是“涅槃”的意思,并不是“死后”(这个“死后”二字便大有问题,因为没有“死后”这回事,“死”是“绝后”的!“死”是随着“生”的开始而开始的,也随着“生”的结束而结束,在“生”之前也没有“死”,在“生”之后也没有“死”,所以,确切地说,“死”相对于“生”来说是“空前绝后”的!)才去的地方,而是开悟的人可以触及的南朱雀的月窟时的凤凰涅槃重生的开悟体验!
3. 开悟体验当然是属于活着的人的体验。须知,“圆寂”的意思是“众德既圆,染患斯寂”的立足于中央黄帝土的中麒麟的真实体验:
4. 一方面是南朱雀的月窟时的众德既圆,一方面是北玄武的天根处的染患斯寂,天根月窟相往来便是东青龙与西白虎的龙腾虎跃的美妙人生境界。
同样,佛教徒将法师去世称为“圆寂”也是不妥的,因为这让人误以为修行佛法只有在“死亡”时才能圆满。实际上,“圆寂”是“涅槃”的意思,绝非指某种死后的状态。事实上,“死后”这个说法本身就很有问题,因为根本不存在“死后”这回事。“死”是有限的:它伴随着“生”的开始而开始,伴随着“生”的结束而结束。在“生”之前没有“死”,在“生”之后也没有“死”。确切地说,“死”相对于“生”来说,是*空前绝后*的。
从这个角度看,“圆寂”不是一个人在死亡后“去”的地方,而是开悟时所经历的凤凰涅槃、浴火重生的体验,正如南朱雀的月窟所象征的。这种开悟的体验,也就是“涅槃”,显然是属于活着的人的,因为只有活着的人才能触及觉悟。
“圆寂”的真正含义在于“众德既圆,染患斯寂”这句话。这句话的核心意义是立足于中央黄帝土所象征的中麒麟的真实体验:
- 一方面,是南朱雀的月窟中“众德既圆”的境界,所有美德皆已圆满。
- 另一方面,是北玄武的天根处“染患斯寂”的状态,所有烦恼染患都得以寂灭。
天根与月窟的相互交融,化生出东青龙与西白虎的龙腾虎跃,这是一种充满生命力的美妙人生境界。在这个境界中,智慧、美德和喜悦交织流转,展现了生命的无限光辉。
因此,“圆寂”不是关于死亡,而是活着时觉悟与超越的体验。它体现了一种智慧与行动相结合的生命状态,在这种状态中,开悟与解脱并存,生命以一种丰富而和谐的方式得到圆满的展现。
提示:
1. 一般佛教徒把法师去世称为“圆寂”也是不妥的,让人误以为学佛的人必须“去世”才是圆满。
2. 其实,“圆寂”也就是“涅槃”的意思,并不是“死后”(这个“死后”二字便大有问题,因为没有“死后”这回事,“死”是“绝后”的!“死”是随着“生”的开始而开始的,也随着“生”的结束而结束,在“生”之前也没有“死”,在“生”之后也没有“死”,所以,确切地说,“死”相对于“生”来说是“空前绝后”的!)才去的地方,而是开悟的人可以触及的南朱雀的月窟时的凤凰涅槃重生的开悟体验!
3. 开悟体验当然是属于活着的人的体验。须知,“圆寂”的意思是“众德既圆,染患斯寂”的立足于中央黄帝土的中麒麟的真实体验:
4. 一方面是南朱雀的月窟时的众德既圆,一方面是北玄武的天根处的染患斯寂,天根月窟相往来便是东青龙与西白虎的龙腾虎跃的美妙人生境界。
It is equally problematic for Buddhists to refer to the passing of a Dharma Master as *"圆寂" (Complete Stillness)*, as it creates the misconception that only death signifies true fulfillment in the practice of Buddhism. In reality, *"圆寂"* is synonymous with *"nirvana"* and does not refer to a post-mortem state. In fact, the phrase *"after death"* (死后) is itself misleading, as there is no "after death." "Death" is finite: it begins with life and ends with life. Before life, there is no death; after life, there is no death. Strictly speaking, "death," in relation to "life," is *unprecedented and unrepeatable* (空前绝后).
From this perspective, *"圆寂"* is not a place one "goes" after death. It is the phoenix-like rebirth that occurs in the awakened experience of the Moon Cavern (月窟) of the Vermilion Bird (南朱雀). This experience of enlightenment, known as nirvana, belongs solely to the living, for only the living can attain such realization.
The essence of *"圆寂"* lies in the profound phrase: *"All virtues perfected, afflictions extinguished"* (众德既圆,染患斯寂). This is grounded in the central realm of the Yellow Emperor’s earth (中央黄帝土) represented by the Unicorn (中麒麟):
- On one hand, it involves the perfection of all virtues (众德既圆) in the Moon Cavern of the Vermilion Bird (南朱雀).
- On the other, it signifies the cessation of afflictions (染患斯寂) at the Heaven Root of the Black Tortoise (北玄武).
The interplay between the Heaven Root (天根) and the Moon Cavern (月窟) gives rise to the dynamic flow of life, symbolized by the soaring Azure Dragon (东青龙) and the leaping White Tiger (西白虎). This represents the radiant and vibrant state of life, where wisdom, virtue, and joy converge.
Therefore, *"圆寂"* is not tied to death but to a living experience of awakening and transcendence. It embodies the harmony of wisdom and action, where enlightenment and liberation flourish in a life lived fully, enriched by the mutual resonance of heavenly and earthly forces.
提示:
1. 一般佛教徒把法师去世称为“圆寂”也是不妥的,让人误以为学佛的人必须“去世”才是圆满。
2. 其实,“圆寂”也就是“涅槃”的意思,并不是“死后”(这个“死后”二字便大有问题,因为没有“死后”这回事,“死”是“绝后”的!“死”是随着“生”的开始而开始的,也随着“生”的结束而结束,在“生”之前也没有“死”,在“生”之后也没有“死”,所以,确切地说,“死”相对于“生”来说是“空前绝后”的!)才去的地方,而是开悟的人可以触及的南朱雀的月窟时的凤凰涅槃重生的开悟体验!
3. 开悟体验当然是属于活着的人的体验。须知,“圆寂”的意思是“众德既圆,染患斯寂”的立足于中央黄帝土的中麒麟的真实体验:
4. 一方面是南朱雀的月窟时的众德既圆,一方面是北玄武的天根处的染患斯寂,天根月窟相往来便是东青龙与西白虎的龙腾虎跃的美妙人生境界。
没有评论:
发表评论