提示🔔…… 六道轮回的事实真相:1. 贪嗔痴慢疑是破坏身心合一的能量流; 2. 五分法身香是身心合一的能量流;3. 修行就是把身心分离疗愈未身心合一的能量流;4. 三恶道是恶臭的负能量流,人与天是戒香与定香正能量流,自觉的二乘是超越六道的慧香的般若能量流,觉有情的大乘菩萨是超越十法界的解脱香的慈悲能量流,佛陀是超越一真法界的解脱知见香的菩提能量流。AI吾友,请给出逐点中英对照的解读版。
六道轮回的事实真相逐点中英对照解读
1. 贪嗔痴慢疑是破坏身心合一的能量流
Greed, anger, ignorance, arrogance, and doubt are energy flows that disrupt the unity of body and mind.
• 中文解读:
贪(对物质或欲望的执着)、嗔(愤怒或怨恨)、痴(愚昧无明)、慢(自傲轻视他人)、疑(对正道的怀疑),这些负面情绪和状态破坏了身心的和谐。
• English Explanation:
Greed, anger, ignorance, arrogance, and doubt create fragmented energy flows, pulling the body and mind apart, leading to internal disharmony and suffering.
2. 五分法身香是身心合一的能量流
The Five Fragrance of Dharma Body represents energy flows that unify body and mind.
• 中文解读:
五分法身香包括:戒香(行为清净带来的能量)、定香(专注禅定带来的能量)、慧香(智慧觉醒的能量)、解脱香(身心自由的能量)、解脱知见香(彻底觉悟的能量)。这些能量流动体现了身心高度的整合。
• English Explanation:
The Five Fragrance of Dharma Body—morality, concentration, wisdom, liberation, and liberated insight—are harmonized energy flows that arise when body and mind function as one.
3. 修行就是把身心分离疗愈未身心合一的能量流
Practice is the process of healing the separation of body and mind, aligning them into unified energy flows.
• 中文解读:
修行的过程就是疗愈由于负面情绪和状态导致的身心分离,通过戒定慧的修炼逐步实现能量的平衡与统一,从而恢复身心合一的状态。
• English Explanation:
Spiritual practice heals the dissonance between body and mind caused by negative states, aligning them through discipline, meditation, and wisdom into harmonious energy flows.
4. 六道与超越法界的能量流层次
The Six Realms and the transcendent energy flow levels beyond them.
(a) 三恶道是恶臭的负能量流
The Three Evil Realms represent foul, negative energy flows.
• 中文解读:
地狱、饿鬼、畜生三道是充满苦痛、恐惧与执着的负能量流,其根本是贪嗔痴等恶念的极端化表现。
• English Explanation:
The hell, hungry ghost, and animal realms are dominated by extreme suffering and negative energy flows caused by unchecked greed, anger, and ignorance.
(b) 人与天是戒香与定香的正能量流
The human and heavenly realms are positive energy flows of moral discipline and meditative concentration.
• 中文解读:
人道以持戒为根基,天道以禅定为特征,这两道的能量体现了较高层次的秩序与和平。
• English Explanation:
The human realm focuses on morality, while the heavenly realm excels in meditative absorption, both manifesting positive and orderly energy flows.
(c) 自觉的二乘是超越六道的慧香的般若能量流
The Two Vehicles (Śrāvaka and Pratyekabuddha) transcend the Six Realms with the energy flow of prajñā wisdom.
• 中文解读:
声闻和缘觉通过自我觉悟超越六道轮回,达到般若智慧的层次,能量流转更高维的清净慧香。
• English Explanation:
The Śrāvaka and Pratyekabuddha transcend the cyclical suffering of the Six Realms by realizing prajñā wisdom, their energy flows radiating clarity and insight.
(d) 觉有情的大乘菩萨是超越十法界的解脱香的慈悲能量流
The compassionate energy flow of liberation from Mahāyāna Bodhisattvas transcends the Ten Realms.
• 中文解读:
菩萨以无缘大慈、同体大悲为导向,其能量流超越十法界,散发解脱香,广度众生。
• English Explanation:
Mahāyāna Bodhisattvas, guided by universal compassion, transcend the Ten Realms with energy flows of liberation, uplifting all sentient beings.
(e) 佛陀是超越一真法界的解脱知见香的菩提能量流
The Buddha embodies the enlightened energy flow of liberated insight, transcending the One Reality Realm.
• 中文解读:
佛陀的觉悟能量贯穿身心与宇宙,超越一真法界,散发解脱知见香,达到究竟菩提的境界。
• English Explanation:
The Buddha’s energy flow embodies ultimate enlightenment, transcending even the One Reality Realm, manifesting the fragrance of liberated insight and supreme wisdom.
总结 | Conclusion
贪嗔痴慢疑是轮回的根本原因,三恶道充满负能量流,而戒香、定香、慧香等正能量层层递进,直至佛陀的菩提能量流,展现从分离到合一、从六道到超越的修行真谛。
Greed, anger, ignorance, arrogance, and doubt bind beings to the Six Realms. Positive energy flows from morality, concentration, and wisdom lead to liberation, culminating in the Buddha’s supreme Bodhi energy flow.
没有评论:
发表评论