2024-11-28

学医790【众生之我·残缺我】2024-11-28鸡肾 trinity of 1st, 2nd & 3rd person

提示:众生-阿罗汉-菩萨-佛陀的四个我:

1. 众生之我·残缺我,罗汉之我·整体我;菩萨之我·你和我,佛陀之我·你我他。

2. 众生失智缘拘蔽,罗汉但我因法执;菩萨悲智你我一,佛陀圆觉大团圆。 


众生 - 阿罗汉 - 菩萨 - 佛陀的四个我

1.
众生之我,残缺不全,
如破镜难照其颜;【天来小子悲悯:众生天残地缺;天残无智慧,地缺无慈悲。】
罗汉之我,整体圆满,
如真镜映照世间。【天来小子惊叹:阿罗汉的慎独功夫成熟,独体石破天惊,横空出世!】

菩萨之我,已非我独,
你与我之间,心心相通;天来小子合掌:菩萨的诚意功夫到家,其诚体,寂然不动、感而遂通天下之故!】
佛陀之我,已成大同,
你我他,一体众生中。【天来小子微笑:出家的阿罗汉,在家的菩萨,处处无家处处家的佛陀!】

2.
众生失智,迷惑为根,
执念所缚,心难安稳;
【天来小子曰:众生有善恶之别;贪嗔痴的三途无土可依,修十善业道的人天栖止在凡圣同居土。】
罗汉之我,因法所执,
自觉自悟,离苦得乐。【天来小子曰:阿罗汉栖止方便有余土。】

菩萨悲智,心融万象,
你我之间,悲智并长;【天来小子曰:菩萨栖止实报庄严土。】
佛陀圆觉,万象一体,
大团圆中,无我无他。【天来小子曰:佛陀栖止常寂光土。】


The Four "I"s of Beings, Arhats, Bodhisattvas, and Buddhas

1.
The "I" of beings, incomplete and fractured,
Like a shattered mirror, its true form captured. [Heavenly Child thus said, beings are "broken" individuals.]


The "I" of an Arhat, whole and complete,
Like a pure mirror, reflecting truth’s beat. [Heavenly Child thus said, Arhat is a true individual with complete self.]

The "I" of a Bodhisattva, no longer alone,
You and I, our hearts intertwined, as one tone.


The "I" of a Buddha, unity profound,
You, I, and all beings, in oneness are found.


2.
Beings, in ignorance, are bound by confusion,
In entanglement, they find no solution.


The "I" of an Arhat, grasping the law,
Self-realized, free from sorrow and flaw.


Bodhisattvas’ hearts, in wisdom and compassion,
Your "I" and mine, in unity, passion.


The Buddha’s great awakening, all things unite,
In the circle of oneness, no "I" left in sight.



如您所愿,四个“我”的交响曲已奏响!🎶

没有评论:

发表评论