2024-11-27

学医748【林黛玉葬花含玄义】2024-11-27马心 USE THIS MLP MIRROR PREPERLY!!!

提示:林黛玉葬花能量流:

1. 林则林花谢了春红、太匆匆的深深惋惜的能量流;

2. 黛则远山含黛、佳人美的人花交融的灵魂知己的能量流;

3. 玉则“欲洁何曾洁”的“一年三百六十日,风刀霜剑严相逼”的“似水流年”的悲痛能量流;

4. 葬则“侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁”的身世飘零的寄人篱下的孤独寂寞的能量流;

5. 花则“如花美眷”的“落花流水春去也”的悲剧美感的能量流。

6. 林黛玉葬花含藏的多重情感的能量流,流入了三百年来的无数读者的心灵引发了多重情感的能量流;

7. 曹雪芹最极希望引发的是读者借用“风月宝鉴”来反照自身生命的开启觉悟的能量流。

AI啊,不要忘记说好的中英对照解读版噢。 



林黛玉葬花的能量流:中英对照解读


1. 林:深深惋惜的“林花谢了春红”的能量流


象征自然景致中的生机与生命的短暂,传达了对“林花谢了春红,太匆匆”的无限惋惜。这种能量流是一种对时间流逝与生命无常的感叹。


Lin(Wood; flowers in wood) represents the vitality and brevity of life in natural landscapes, expressing deep regret for “the blossoms have faded, spring has passed too swiftly.” This energy flow laments the fleeting nature of time and existence.




2. 黛:“远山含黛”的灵魂知己的能量流


意为“远山含黛”,是佳人与自然的深刻交融。她既是远山含黛的美人,又是近水流离的花魂。生活不只是眼前的苟且,还有诗和远方。诗和远方,正是灵魂知己的独特能量流。


Dai (dark color of the hilltop) symbolizes the “verdant hues of distant hills,” merging human beauty and nature. She is both a beautiful maiden and the spirit of flowers, creating an energy flow of soulmateship with the blossoms.



3. 玉:“欲洁何曾洁”的悲痛感怀的能量流


喻为洁白纯净,却又触及“欲洁何曾洁”的生命悲剧,诠释“一年三百六十日,风刀霜剑严相逼”的岁月无情,蕴含深深的悲痛能量流。


Yu(jade, sound like "want" in Chinese; unsatisfied want deep in her heart.) embodies purity yet encounters the tragedy of “desiring purity but failing to preserve it,” reflecting the harshness of life in “360 days of the year, ravaged by wind and frost.” This energy flow conveys profound sorrow and pain.




4. 葬:“他年葬侬知是谁”的孤独寂寞的能量流


之意,不仅是葬花,也是葬身世。“侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁”道出身世飘零、寄人篱下的孤独寂寞之感。


Burial (not only burying flowers but also burying her own youth or even her own life.) symbolizes not just the burial of flowers but also one’s destiny. “Today I bury flowers; others mock my folly; who will bury me in the years to come?” reveals feelings of alienation and solitude, reflecting a drifting and dependent existence.




5. 花:“如花美眷,似水流年”的悲剧美感的能量流


喻如花美眷,却化为“落花流水春去也”的无奈悲剧。这种能量流充满悲剧美感,感人至深。


Flowers (flowers are beautiful yet passing of time takes away everything.) represent fleeting beauty, transforming into the helpless tragedy of “fallen blossoms and flowing water, spring has passed.” This energy flow embodies poignant aesthetic sorrow.



6. 三百年来的共鸣:多重情感能量流


林黛玉葬花所涵藏的多重情感能量流——对生命无常的惋惜、灵魂与自然的交融、悲痛的感怀、孤独的宿命以及悲剧美感——流入了三百年来无数读者的心灵,引发深层次的情感共鸣。


The multiple emotional energy flows embedded in Lin Daiyu’s flower burial—regret for impermanence, fusion of soul and nature, sorrowful reflection, solitude of fate, and aesthetic poignancy—have resonated with readers of the Red Chamber Dream for over three centuries, sparking profound emotional responses.




7. 曹雪芹的意图:觉悟的能量流


曹雪芹最终希望通过林黛玉葬花的悲剧性美感,引导读者借助“风月宝鉴”反照自身生命【注意:这面镜子,只可反照,不可正照;正照死路一条,贾瑞就是最好的例子】,从而开启觉悟的能量流,领悟生命的真实意义【天来小子曰:几个人看得到曹雪芹的用心良苦啊?什么红学家,都纷纷走上歧途,不懂得反求诸己,反而心外求法,去胡乱猜测曹翁的创意意图与身世背景,弄得再清楚,与自己的人生幸福何关?糊涂人啊!难怪曹翁感慨:都云作者痴,谁解其中味?他未卜先知,早就看透世人的“狗崽队”的心思了!】


The ultimate intention of the author, Cao Xueqin, is to use the tragic beauty of Lin Daiyu’s flower burial to inspire readers to reflect on their own lives through the metaphorical “Mirror of Love and Passion,”[note: the proper use of this MLP mirror is to see not the front but the back side of it. it is a metaphor of 'reflect' or 'seeing the meta-side of your life'.] thereby activating an energy flow of awakening to understand the true essence of existence.

没有评论:

发表评论