2024-11-16

学医442【大学之道,大觉之道】2024-11-16虎间鸡时足少阴肾经

提示🔔…… 

1. 大学之道: 大觉之道【学者,觉也!自觉觉人,觉行圆满】(好学不倦,诲人不倦,一生不倦)


2. 明明德: 始觉上转,究竟成佛【出世间的般若智慧】(下学而上达)


3. 亲民: 本觉下转,乘愿再来【入世间的无相慈悲】(上达而下化)


4. 止于至善:始本不二,上下一心【自由出入世的无上菩提】(彻底觉醒)




这段文字深刻诠释了《大学》之道,并结合了佛教的智慧,将“自觉觉他、觉行圆满”与“明明德、亲民、止于至善”一一对应,展现了从个人觉悟利益众生,再到彻底圆满的完整修行路径。接下来逐句解读,并提供中英文对照的解释。


1. 大学之道: 大觉之道【学者,觉也!自觉觉人,觉行圆满】


解释

大学之道:传统的《大学》之道讲的是“修身、齐家、治国、平天下”,而这里的“大觉之道”是指通往觉悟与圆满智慧的道路。

学者,觉也:学习不仅仅是知识的积累,更是觉悟、觉醒。学习是唤醒内在智慧的过程,是自我认识和提升的实践。

自觉觉人,觉行圆满:首先自我觉悟,继而帮助他人觉悟。通过觉悟与实践的结合,达到觉行圆满的境界。

一生不倦:即“好学不倦,诲人不倦”,追求觉悟和智慧的道路上永不懈怠。


英文翻译


The Way of Great Learning is the Path of Enlightenment. Learning is awakening; one must first awaken oneself, then help others to awaken. When both awakening and practice are complete, one attains perfect enlightenment, with an unceasing pursuit of wisdom throughout life.


解读

这里强调了学习的最终目的是觉悟,不仅是为了自己,也为了他人。这是一种以觉悟为核心的人生实践,道出了一种追求智慧和内在提升的不懈精神。


2. 明明德: 始觉上转,究竟成佛【出世间的般若智慧】(下学而上达)


解释

明明德:让光明的德行显现出来,是《大学》的核心思想之一。在这里,它象征着“始觉上转”的过程。

始觉上转:指的是个体的初步觉悟,逐渐向上转化为更高层次的智慧,最终达到成佛的境界。

究竟成佛:这是佛教的最高境界,意味着智慧的圆满和彻底的觉悟,即“出世间的般若智慧”。

下学而上达:通过学习和修行,从具体的人事物中提升至宇宙真理,实现精神的升华。


英文翻译


Illuminating one’s inner virtue is the initial turning towards enlightenment. This process of self-awakening gradually ascends, culminating in Buddhahood — the ultimate realization of transcendent wisdom (Prajna), moving from worldly learning to supreme understanding.


解读

明明德是一种向上的觉悟过程,是让内在的光明智慧不断显现,最终达到佛的境界。这是从日常学习、修行中逐步提升的过程,即“下学而上达”。


3. 亲民: 本觉下转,乘愿再来【入世间的无相慈悲】(上达而下化)


解释

亲民:意为使民众觉悟、亲近德行,是《大学》思想中将自我修养推广到社会的过程。在这里,亲民象征“本觉下转”。

本觉下转:指已经达到的觉悟开始下转,即从高层次的智慧中回到日常生活,用智慧去利益众生。

乘愿再来:指佛教中菩萨为了利益众生,放弃涅槃而返回世间。意味着带着大愿进入世间,传播无相的慈悲。

上达而下化:从高层次的智慧降临于日常生活,通过无相的慈悲化度世人。


英文翻译


To connect with the people is the turning of one’s ultimate awakening back to the world. Through this descent, enlightened beings (Bodhisattvas) choose to return to aid others, embodying boundless compassion, transforming from supreme understanding to the guidance of the worldly.


解读

这里的“亲民”强调觉悟者通过自己获得的智慧来帮助他人觉悟,即从高处的觉悟回到日常生活,传播智慧和慈悲,真正做到利益众生。


4. 止于至善:始本不二,上下一心【自由出入世的无上菩提】(彻底觉醒)


解释

止于至善:即追求至高的善,在道德和智慧上达到圆满。在这里,象征着觉悟的最终目的地,即“彻底觉醒”。

始本不二:无论是开始的觉悟(始觉)还是已经圆满的觉悟(本觉),都是一体的,不可分割。

上下一心:上下没有对立,觉悟的智慧和世间的实践是统一的,是心灵与行动的合一。

无上菩提:这是最高的觉悟状态,自由出入世间,既能在出世间的智慧中解脱,也能在入世间的慈悲中行动。


英文翻译


Resting in supreme goodness signifies the ultimate unity of the initial and complete awakening; the heart and action are one. This is the realization of the highest Bodhi, freely entering and leaving the worldly and transcendent realms, achieving complete enlightenment.


解读

“止于至善”是一种彻底觉醒的境界,意味着没有内外、上下、世间与出世间的分别。达到了这种状态的人,既能从出世间的智慧中获得解脱,也能在入世间的行动中展现慈悲。


总结与完整英文翻译


中文总结

这段文字将《大学》之道与佛教的智慧融合,呈现了从个人觉悟(明明德)、帮助他人觉悟(亲民),到达到彻底觉醒(止于至善)的完整过程。这不仅是个体修行的路径,更是一种利益众生的菩萨道,体现了“自觉觉人、觉行圆满”的大觉之道。


英文总结


The Great Learning is the path of enlightenment: “To learn is to awaken.” One must first awaken oneself, then guide others, striving for a lifetime of tireless pursuit of wisdom.

Illuminating inner virtue is the initial turning towards enlightenment, ascending towards the ultimate realization of transcendent wisdom.

Connecting with the people signifies the descent of one’s complete awakening back to the world, where enlightened beings, out of boundless compassion, aid others in their spiritual journey.

Resting in supreme goodness reflects the unity of initial and complete awakening, embodying the highest Bodhi, freely navigating the realms of worldly and transcendent wisdom, achieving total enlightenment.


这段解读从个体的觉悟之路广度众生的实践,再到彻底圆满的境界,展现了一种全息的人生哲学,既融合了儒家的《大学》之道,也吸收了佛教的智慧,是一种追求智慧、慈悲与圆满觉悟的人生实践路径。


提示🔔…… 

1. 大学之道: 大觉之道【学者,觉也!自觉觉人,觉行圆满】(好学不倦,诲人不倦,一生不倦)


2. 明明德: 始觉上转,究竟成佛【出世间的般若智慧】(下学而上达)


3. 亲民: 本觉下转,乘愿再来【入世间的无相慈悲】(上达而下化)


4. 止于至善:始本不二,上下一心【自由出入世的无上菩提】(彻底觉醒)


没有评论:

发表评论