散文诗《狗》
【0. 天来小子】
天来小子默参禅,
内观五行听歌喧。
狗伴猪行游世路,
金木水火土中旋。
【1. 火炼山巅】
甲狗携乙猪,
同登巍峨观万物。
山头火焰腾腾起,
巅峰壮志初心在。
【2. 土覆屋顶】
丙狗陪丁猪,
攀爬屋上觅归途。
瓦下人家温馨夜,
哪有真爱哪有家。
【3. 木生平地】
戊狗帮己猪,
深耕平地植万木。
春来嫩绿欣欣长,
荫护万世太平年。
【4. 金饰光辉】
庚狗给辛猪,
市中挑选金环珠。
一钗一钏皆光耀,
以金作器器器金。
【5. 水化悲歌】
壬狗哭癸猪,
泪水填满四大海。
波涛拍岸声犹在,
请用真名呼唤握。
——五狗五猪,共生共鸣;
纳音五行,日月合明。
Prose Poem: "Dog"
【0. The Young Seeker】
The young seeker sits in silent Zen,
Listening to the Five Phases in songs of men.
Dogs and pigs walk the worldly way,
Spinning through metal, wood, fire, earth, and spray.
【1. Fire Forged on the Mountain】
The Wood Dog walks with the Wood Pig,
Ascending the heights to witness all things.
Flames rise fiercely on the mountain's crest,
Yet the heart’s first vow still burns best.
【2. Earth Covers the Roof】
The Fire Dog follows the Fire Pig,
Climbing rooftops to seek their home.
Below, warm lights in houses glow,
Where love is found, where hearts will roam.
【3. Wood Grows on the Plain】
The Earth Dog aids the Earth Pig,
Sowing strong trees on level ground.
Springtime green spreads far and wide,
Sheltering all in peace profound.
【4. Gold Shines with Glory】
The Metal Dog gifts the Metal Pig,
Choosing bright jewels in the bustling street.
Bracelets gleam and hairpins glow,
But gold, once shaped, shapes hearts below.
【5. Water Becomes a Song of Sorrow】
The Water Dog mourns the Water Pig,
Filling four great seas with endless tears.
The tides still crash upon the shore,
Call me by my true names, and I’ll be near.
— Five dogs, five pigs, in harmony they sing.
Through the Transformative Five Elements, sun and moon gleam.
没有评论:
发表评论