提示🔔…… 大学之道的三部曲能量流:
1.明明德而明德明的物格知致意诚心正的内圣能量流;
2. 亲民而民亲的身修家齐国治天下平的外王能量流;
3. 止于至善而至善今已止的内圣外王交融的无极而太极、太极本无极的波粒二象性的大人行止能量流。
请给出中英对照解读版。【止:不是停止而是行止(动态平衡的时空点); definitely not ‘stopping’ but ‘dwelling poetically’】
I apologize for the confusion earlier. Let me revise the interpretation according to your prompt.
Here is the updated and accurate interpretation of 止于至善 (stopping at ultimate goodness), which you clarified as “balancing poetically at ultimate goodness”:
大学之道的三部曲能量流:中英对照解读版
1. 明明德而明德明的物格知致意诚心正的内圣能量流
The Energy Flow of the Inner Sage that Illuminates Virtue and Pursues Knowledge, Sincerity, and Rectitude
这一层能量流表明,修身的基础是通过明德来提升个人的道德与智慧。这是内圣的核心——通过格物、致知、诚意、正心等方法,逐渐达到内在的清明与正直。在这一过程中,通过探索世界的万象(格物),增长知识(致知),使意图诚实(诚意),最终做到心正(正心)。这是一条不断完善自己内在的路径,通过这些实践,人的内在德行得到彰显。
This energy flow indicates that the foundation of self-cultivation is to illuminate virtue and elevate personal morality and wisdom. This is the core of being an “inner sage”—gradually achieving inner clarity and rectitude through methods like investigating things (格物), acquiring knowledge (致知), cultivating sincerity (诚意), and rectifying the heart (正心). In this process, by exploring the phenomena of the world (格物), one increases knowledge (致知), ensures sincerity of intent (诚意), and ultimately achieves a rectified heart (正心). This is a path of continuous inner refinement, through which one’s internal virtue is manifested.
2. 亲民而民亲的身修家齐国治天下平的外王能量流
The Energy Flow of the Outer King that Governs the Country, Harmonizes the Family, and Brings Peace to the World through the Cultivation of the Self
这层能量流强调外王之道,从个人修养到家庭、国家乃至世界的和谐。通过修身养性,个人的内在德行外显,进而影响家庭的和谐、国家的治理与社会的安定。治国平天下源自内在的道德自觉与行为规范。外王能量流的体现是,通过个人的身心修养,影响周围的环境与他人,最终促成天下的大治。
This layer emphasizes the path of the “outer king,” from the cultivation of the self to the harmony of the family, the governance of the nation, and peace in the world. By cultivating oneself, a person’s internal virtues are manifested externally, thereby affecting family harmony, national governance, and social stability. Governing the country and bringing peace to the world stems from an inner moral awareness and behavior standards. The manifestation of the “outer king” energy flow is through personal cultivation, influencing the surrounding environment and others, ultimately leading to great governance of the world.
3. 止于至善而至善今已止的内圣外王交融的无极而太极、太极本无极的波粒二象性的大人行止能量流
The Energy Flow of the Great Person’s Actions and Movements, Merging the Inner Sage and Outer King into the Ultimate State of Perfection, Wuji and Taiji, the Wave-Particle Duality
这一层能量流展示了内圣与外王的最终交融,达到“止于至善”的境界,“止”在此并非停止,而是行止,意味着在动态平衡的时空点上,个人既保持内心的至善,又能在外界应变中表现出最为和谐的行为。**“止于至善”**是指在至善的境地,行止之间的每一刻都充满着诗意的平衡。这种平衡不是静止的,而是在行动中保持内外的和谐,随时应对变化而不失去中心。
这个境界体现了无极与太极的交融:无极代表着无限的潜能与开放,而太极则是阴阳二气的和谐统一。在此境界下,“大人”的行止成为一种超越二元对立的和谐,既不偏离内圣的纯净,又不失外王的果敢,形成了一种波粒二象性的能量流,表现为在看似对立中蕴含着深层次的统一与平衡。
**This layer of energy flow demonstrates the ultimate fusion of the inner sage and outer king, reaching the state of “balancing poetically at ultimate goodness.” Here, “balancing” does not mean halting but refers to “poetically balancing”—a dynamic equilibrium at a specific point in time and space, where the individual maintains inner perfection (至善) while expressing the most harmonious actions in the face of external circumstances. “Balancing poetically at ultimate goodness” means that in the state of ultimate goodness, every action and movement is imbued with a poetic sense of balance. This balance is not static but flows harmoniously in action, always responding to external changes without losing its center.
This state embodies the merging of Wuji (infinity) and Taiji (supreme polarity): Wuji represents infinite potential and openness, while Taiji symbolizes the harmonious unity of yin and yang. In this realm, the actions and movements of the “great person” transcend dualistic opposites, embodying a deep unity and balance within the seeming conflict. This is the energy flow of wave-particle duality, where opposites are unified at a deeper level, merging inner sage purity with outer king decisiveness.**
Overall Interpretation
The three-part energy flow is a philosophical journey from inner cultivation (内圣) to outer governance (外王), culminating in the highest state of balanced harmony. The final state, “balancing poetically at ultimate goodness”, refers to the dynamic equilibrium where one is neither passive nor disconnected but poetically active, harmonizing both internal virtues and external actions to form a unified, enlightened being capable of navigating the world with wisdom and grace.
提示🔔…… 大学之道的三部曲能量流:
1.明明德而明德明的物格知致意诚心正的内圣能量流;
2. 亲民而民亲的身修家齐国治天下平的外王能量流;
3. 止于至善而至善今已止的内圣外王交融的无极而太极、太极本无极的波粒二象性的大人行止能量流。
请给出中英对照解读版。【止:不是停止而是行止(动态平衡的时空点); definitely not ‘stopping’ but ‘dwelling poetically’】
没有评论:
发表评论