2024-08-25

地涌十方菩萨的大学之道**the Great Learning of the Earth-Springing Bodhisattvas**

 **地涌十方菩萨之君子以常德行、习教事的大学之道的三尽,**  

**The noble ones among the Earth-Springing Bodhisattvas, through constant virtuous conduct and the practice of teachings, fulfill the three completions of the Great Learning's path.**


**点评/Commentary:**  

这里的“地涌十方菩萨”象征着在大地上以德行修行的君子,他们通过坚持不懈的道德实践和对教义的学习,体现了《大学》之道的“三尽”。这“三尽”分别可以理解为知、行、合一的完整性。它们不仅是个人修养的完成,也是对天道、人道、物道的统一认知。


Here, "the Earth-Springing Bodhisattvas" symbolize the noble ones who cultivate virtue on earth. Through relentless moral practice and the study of teachings, they embody the "three completions" of the path outlined in the *Great Learning*. These "three completions" can be understood as the integrity of knowledge, practice, and unity. They represent not only the completion of personal cultivation but also the unified understanding of heavenly, human, and material ways.


**在天降三世诸佛之大人以继明照于四方的明明德的穷尽,**  

**In the fulfillment of the bright virtue of the Great Learning, the great ones among the Three-World Buddhas descended from heaven extend their illumination to the four directions.**


**点评/Commentary:**  

这里的“三世诸佛”象征着跨越时间和空间的智慧力量,他们以“继明”的方式照耀四方,即通过传承和发扬光大,达到了“明明德”的穷尽。明德之光不仅照亮了自身,也扩展到整个世界,象征着大人对世界的影响和教化。


The "Three-World Buddhas" here symbolize the wisdom that transcends time and space. By extending their illumination through "inherited brightness," they reach the fulfillment of "bright virtue." The light of virtue not only illuminates oneself but also extends to the entire world, symbolizing the impact and teachings of the great ones on the world.


**在大日如来光明遍照之君子以恐惧修省的亲民的无尽,**  

**In the boundless work of bringing the people to enlightenment, the noble ones illuminated by the light of Mahavairocana (Vairocana Buddha) cultivate themselves with reverence and self-reflection.**


**点评/Commentary:**  

“大日如来”的光明象征着无处不在的智慧与觉醒,这光辉照耀着君子,使他们在修行过程中常怀敬畏之心,通过不断的自我反省来实现对人民的教化,这种“亲民”的努力是无穷无尽的,体现了君子对社会责任的无尽追求。


The light of "Mahavairocana" symbolizes omnipresent wisdom and awakening, illuminating the noble ones. These noble ones, in their cultivation, always maintain a sense of reverence. Through continuous self-reflection, they work tirelessly to educate the people, reflecting an endless pursuit of social responsibility.


**在释迦如来月光遍撒之君子以朋友讲习的止于至善的重重无尽。**  

**In the multilayered perfection of the ultimate good, the noble ones illuminated by the moonlight of Shakyamuni Buddha engage in mutual learning with friends.**


**点评/Commentary:**  

“释迦如来”的月光象征着柔和而深入的智慧,照耀着君子,使他们在追求至善的过程中,通过与朋友的讲习和切磋,不断提升自我。这种追求至善的过程是“重重无尽”的,意味着在修行的每个层次上都有新的启发和觉悟。


The moonlight of "Shakyamuni Buddha" symbolizes gentle yet profound wisdom, illuminating the noble ones. In their pursuit of ultimate goodness, they continuously refine themselves through mutual learning and discussion with friends. This process of seeking ultimate goodness is "multilayered and endless," indicating that each level of cultivation brings new insights and awakenings.

没有评论:

发表评论