1. 中国佛经古译:东汉200年,三国、西晋100年,共三百年间,佛法初传扎根立本之佛经翻译,史称“古译”。特色:借用道家名相为桥梁。
2. 中国佛经旧译:东晋100年,南北朝169年,隋朝38年,唐初82年,近400年间,佛法广传开枝散叶之佛经翻译,史称“旧译”,以鸠摩罗什大师为划时代翻译大师。特色:佛法名相之独立,且以优美中文表述之,大大丰富中文文化之内涵。
3. 中国佛经今译:佛法自汉朝传入中国,经过700年的冲击与碰撞,到了盛唐时代,中国人终于消化了佛法,汉传佛法终于开花结果之佛经翻译,史称“今译”,以玄奘大师为划时代的翻译大师。特色:忠于印度佛法经论的原文,力求严谨,不失佛法智慧传承之精髓。
没有评论:
发表评论