2. 上述英语,翻译为中文就是:以出世的精神(理性之智-感性之觉),来为家庭、社群、国家、世界做出贡献。
3. 我们把"supramundane mind-heart"翻译为“出世的精神(理性之智-感性之觉),才能够看出修行三阶段的精神,是一以贯之的。
4. 如果单单看英语的"supramundane mind-heart",我们也许会偏向于”出世“的”弃绝“,而忘记”乘愿再来“,在”出世精神“后面加上小注”理性之智-感性之觉“,便能够提醒我们成佛之道,其核心在于“不二”的“中道”,不偏于出世,也不偏于入世,而是在出世中入世,在入世中出世,最后根本没有出世和入世的分别,而是一个圆融美好的完整法界。
没有评论:
发表评论