3. In May 1930, Jung gave the Eulogy at a memorial service in Munich for Richard Wilhelm (1873--1930; German sinologist, theologian and missionary. He lived in China for 25 years, became fluent in spoken and written Chinese, and grew to love and admire the Chinese people. He is best remembered for his translations of philosophical works ). Jung integrated the Eastern philosophy into his principles of psychotherapy and human psyche through his study of Richard Wilhelm’s translations of I Ching (The Book of Changes), The Secret of the Golden Flower, and their frequent interactions that lasted from the early 1920’s until Wilhelm’s death in 1930 (Goulding, 2015; Karcher, 1999; Stein, 2005).
4. Jung’s comprehension of Tao is much deeper than the conventional translation “the way.” As he commented, Tao is the interaction between the mind and reality (心物交融之谓道). The essential Taoist idea in I Ching suggests that all of the ingredients make up the observed moment. Understanding human experiences involves recognizing a special interdependence of objective events among themselves, as well as with the subjective (psychic) states of the observer or observers (Jung, 1967). In other words, according to I Ching, psychological experiences are determined by the interaction of the mind, time, space, situations, and action or non-action. The mind and reality interaction, rather than being an isolated or independent event, symbolically represents the person’s dialogue with a broad reality transcending a specific moment and space. It is the interactions that serve as the parameter for deciphering psychological experiences.
5. In short, Jung’s achievements in integrating the East and West demonstrate that psychological phenomena and principles are both cultural and universal (心理现象与原理既具有特定文化意义,也具有普世意义。).
没有评论:
发表评论