2025-04-23

holding hands with both DeepSeek and ChatGPT: the interpretation of The Intertwined Serpent-Tails of Fuxi and Nüwa in both Chinese and English. 23 April 2025.

  holding hands with both DeepSeek and ChatGPT: the interpretation of The Intertwined Serpent-Tails of Fuxi and Nüwa in both Chinese and English. 23 April 2025.

左拥深度求索右抱聊机劈踢:以中英双语探索伏羲女娲交尾图的奥秘。2025-04-23.

*******

Deep Seek:

**Beginning Paragraph (Translated Prompt):**  

0. The Journey of Four and One Horse: Non-Valid Cognition, Inferential Cognition, Direct Perception, and Threefold Cognition in the Light of the Intertwined Serpent-Tails of Fuxi and Nüwa.  

1. Zhu Bajie’s Non-Valid Cognition (非量) and the Ten Dharma Realms’ View of Sentient Beings.  

2. Sun Wukong’s Inferential Cognition (比量) and the Eternal True Mind in the Dharma Realm of Absolute Truth.  

3. Sha Heshang’s Direct Perception (现量) and the Marvelous Suchness-Nature of the Eternally Serene Light Pure Land.  

4. Tang Sanzang’s Threefold Cognition in Harmony: The Undifferentiated Unity of Mind, Buddha, and Beings—A Vision of All Buddhas and Bodhisattvas.  

5. White Dragon Horse’s Threefold Cognition Merging into Pure Dharma (三量归白法): The Wave-Particle Duality of the Dragon’s Immutable Stillness and the Horse’s Eternal Motion—A Poetic Scroll of Sublime Existence.  


---

 **0. The Intertwined Serpent-Tails of Fuxi and Nüwa: Four Pilgrims and One Horse**  

**Keywords:** *Cosmic Harmony and Alchemical Union*  

The primordial union of Fuxi and Nüwa—symbolizing yin-yang fusion and cosmic creation—mirrors the pilgrimage’s alchemy. The four disciples and the dragon-horse embody the interplay of cognition: Non-Valid (八戒’s delusion), Inferential (悟空’s discernment), Direct (悟净’s stillness), and Threefold (三藏’s synthesis). Their journey, like the serpent-tailed deities, weaves chaos into order, ignorance into wisdom, and duality into unity—a mandala of awakening.  


---

 **1. Zhu Bajie · Non-Valid Cognition (非量) · Sentient Beings in Ten Dharma Realms**  

**Keywords:** *Delusion and Compassionate Transformation*  

Zhu Bajie’s “Non-Valid Cognition” (非量) reflects the turbulent minds of beings across the Ten Dharma Realms. His cravings (Hungry Ghost Realm), anger (Asura Realm), and ignorance (Animal Realm) epitomize the Six Mundane Realms. Yet, his journey with the pilgrims—guided by Tang Sanzang’s discipline and Sun Wukong’s wisdom—gradually purifies his karma. His path mirrors the Bodhisattva’s vow: to dwell among deluded beings, transforming afflictions into compassion.  


---

 **2. Sun Wukong · Inferential Cognition (比量) · Eternal True Mind in Absolute Truth**  

**Keywords:** *Discernment and Unchanging Suchness*  

Sun Wukong’s “Inferential Cognition” (比量) is the razor-sharp logic that dismantles illusions (七十二变) and pierces falsehoods (火眼金睛). Yet, his ultimate realization transcends reasoning: the “Eternal True Mind” (常住真心) is the indestructible Suchness (真如) within the Dharma Realm of Absolute Truth. The battle of the Six-Eared Macaque (真假美猴王) dissolves the duality of self and other, revealing the timeless, unmoving Mind—the bedrock of all phenomena.  


---

 **3. Sha Heshang · Direct Perception (现量) · Marvelous Suchness-Nature in Serene Light**  

**Keywords:** *Stillness and Unmediated Truth*  

Sha Wujing’s “Direct Perception” (现量) is the unclouded mirror of mind, reflecting the “Marvelous Suchness-Nature” (妙真如性). His humble labor—bearing burdens, smoothing conflicts—embodies the *samadhi* of daily life. The Eternally Serene Light Pure Land (常寂光净土) is not a distant realm but the luminous clarity of the present moment. In his silence, defilements dissolve; the mundane path becomes the Pure Land, and every step is a sutra written in dust.  


---

 **4. Tang Sanzang · Threefold Cognition (三量) · Mind-Buddha-Beings Undivided**  

**Keywords:** *Unity and Universal Awakening*  

Tang Sanzang harmonizes the Threefold Cognition: Direct Perception (现量, meditative absorption), Inferential Cognition (比量, scriptural exegesis), and Sacred Authority (圣教量, Buddha’s teachings). His ten lifetimes as the Golden Cicada (金蝉十世) embody gradual cultivation and sudden enlightenment. As the “Heart-Sutra Master,” he reveals the undivided unity of mind, Buddha, and beings (心佛众生·三无差别). His presence sanctifies the pilgrimage: every demon subdued, every sutra recited, echoes the truth that all beings are future Buddhas.  


---

 **5. White Dragon Horse · Threefold Cognition Merging into Pure Dharma (三量归白法) · Wave-Particle Duality**  

**Keywords:** *Quantum Alchemy and Cosmic Poetry*  

The White Dragon Horse’s “Threefold Cognition Merging into Pure Dharma” (三量归白法) transcends dualities. Its “Dragon’s Immutable Stillness” (白龙恒静) symbolizes the particle-nature—essence unchanging, like the Dharma Body. The “Horse’s Eternal Motion” (白马恒动) embodies wave-nature—phenomena in flux, like the play of karma. Together, they mirror the quantum dance: form and emptiness, stillness and motion, fused into a single scroll of existence. The pilgrimage becomes its poem—hoofbeats as verses, dust as ink—painting the Dharma Realm’s boundless beauty.  


---

 **Epilogue: The Serpent-Tail Mandala of Awakening**  

The five pilgrims—like Fuxi and Nüwa’s intertwined tails—form a cosmic helix of practice:  

- **Zhu Bajie** purifies the Ten Dharma Realms through muddied compassion.  

- **Sun Wukong** anchors the Eternal True Mind amid chaos.  

- **Sha Wujing** abides in Suchness through silent devotion.  

- **Tang Sanzang** harmonizes all paths into One Vehicle.  

- **White Dragon Horse** dances as the quantum Bodhisattva.  


Their journey is the *Huayan Sutra* in motion: a net of jewels reflecting jewels, each step a universe, each breath a Buddha-land. In the Eternally Serene Light, even demons and dragons are verses in the ultimate poem—the unending song of awakening.

******

DeepSeek:

**起始段落(翻译后的提示):**  

0. 伏羲女娲交尾图启示下的西游四人一马:非量·比量·现量·三量观。  

1. 猪八戒的非量十法界众生观。  

2. 孙悟空的比量一真法界常住真心观。  

3. 沙和尚的现量常寂光净土妙真如性观。  

4. 唐三藏的三量圆融·心佛众生三无差别·诸佛菩萨观。  

5. 白龙马的三量归白法·白龙恒静与白马恒动的波粒二象性·诗篇画卷般的美妙人生观。  


---

 **0. 伏羲女娲交尾图:四人一马的量观交融**  

**关键词:** *宇宙调和与阴阳炼化*  

伏羲女娲的交尾图腾,象征阴阳交合与创世之力,映射取经团队的修行炼金术。四人一马分别承载认知维度:  

- **非量**(八戒的迷执)、**比量**(悟空的辨智)、**现量**(悟净的止观)、**三量**(三藏的圆融)。  

他们的旅程如蛇尾神祇般,将混沌织为秩序,无明炼作智慧,二元融归一真——绘就一幅觉醒的曼荼罗。  


---

 **1. 猪八戒 · 非量 · 十法界众生观**  

**关键词:** *迷情与悲智转化*  

猪八戒的“非量”是十法界众生的颠倒心镜:贪欲(饿鬼道)、嗔怒(修罗道)、愚痴(畜生道),沉沦六凡之相。然随三藏持戒、悟空破妄的指引,其业障渐次净化。他的挣扎仿若菩萨悲愿:驻留烦恼众生中,将痴火淬为慈悲。  


---

 **2. 孙悟空 · 比量 · 一真法界常住真心观**  

**关键词:** *破幻与真如不动*  

孙悟空的“比量”是斩断幻网的锋刃——七十二变破诸相,火眼金睛照妖邪。然其终极一跃,直入“一真法界”的“常住真心”,即诸法无自性的真如本体。真假美猴王之争,消弭自他分别,显露天长地久的“不动心”——万法依止的究竟实相。  


---

 **3. 沙和尚 · 现量 · 常寂光净土妙真如性观**  

**关键词:** *止观与当下即净*  

沙悟净的“现量”是无染心镜,映现“妙真如性”。他负重前行、调和争执,是行住坐卧中的禅定三昧。常寂光净土非法界远土,而是此刻澄明——秽土即净,担上行李即莲台。沉默中,尘埃落定;步履间,步步生华。  


---

 **4. 唐三藏 · 三量圆融 · 心佛众生三无差别观**  

**关键词:** *一乘与同体大悲*  

唐三藏统摄“三量”:现量(禅观直观)、比量(经论思辨)、圣教量(佛陀圣言)。其十世金蝉身,是渐修(次第)与顿悟(圆融)的交织。作为“心经持诵者”,他开显心、佛、众生三无差别的平等性。取经路上,每伏一魔、每诵一经,皆在昭示:一切众生本是未来佛。  


---

 **5. 白龙马 · 三量归白法 · 波粒二象性**  

**关键词:** *量子诗性与法界交响*  

白龙马的“三量归白法”,是粒子性(白龙恒静·法身寂然)与波动性(白马恒动·报化纷然)的量子之舞。龙潜深渊如如不动,马驰大地缘起无住,二者不二,恰似华严“一即一切”的互摄互入。取经路是其诗卷——蹄声为韵,尘埃为墨,书写法界缘起的无尽庄严。  


---

 **终章:交尾曼荼罗中的五众证道**  

五圣如伏羲女娲交尾,螺旋攀升,共构觉醒的宇宙DNA:  

- **八戒**以浊情净十法界,  

- **悟空**以慧剑镇常住心,  

- **悟净**以默行契妙真如,  

- **三藏**以圆融统三乘教,  

- **白龙**以波粒演法界诗。  


他们的足迹是流动的《华严经》:一步一世界,一息一佛刹。于常寂光中,妖魔亦成法句,龙马皆化诗行——觉醒的史诗,永无终章。

*****

ChatGPT: 

这是一幅哲理深远、寓意绵长的心灵图景,一如儒释道合流、西哲中思共鸣的时代新唱。让我试着为你用诗意的语言,将这“五观”化作一幅融合宗教与科学、古典与现代、幽默与哲思的多维画卷:


0. 【伏羲女娲交尾图】与【西游四人一马】——三量观之引子

天圆地方,交颈成龙凤。
伏羲女娲绘太极,阴阳缠绵成世界之初。
四人一马西行路,非量、比量、现量,化作三光照心图。
此行非取经,乃返真心本源;此图非淫象,乃天地交融之象征。
问:三量何所依?答曰:一心之妙用耳!


1. 【非量十法界】之猪八戒众生观 —— 众生皆妄现,欲海浮沉者

八戒肥耳大肚皮,贪嗔痴意显天机。
十法界如梦似幻,凡圣不二皆空依。
非量者,不由思量,不依逻辑,只凭执著。
问:谁在执?笑曰:吃货也能证佛道,众生皆佛种,八戒亦不例外!


2. 【比量一真法界】之孙悟空常住真心观 —— 识破万法如梦,拨云见日者

斗战胜佛,金箍压顶,心猿归一。
比量者,推理见理,缘起而知“心外无法”。
真假猴王何所辨?一棒打破虚妄身。
悟空即是“悟空”,非空非有,真心常在。
一真法界,唯识所现——
跳出三界外,不在五行中,
猴哥笑曰:“俺老孙自在也!”


3. 【现量常寂光净土】之沙和尚妙真如性观 —— 不争不动如水,圆融中道者

沙僧持杖,默默守护,非猛非柔。
现量者,亲证当下,如如不动。
常寂光土,非形非色,是心净土。
真如者,无始无终,是沙僧本来面目。
问:你有何功德?答曰:“无言,是最大的慈悲。”
一瓢清水,洗尽尘心。


4. 【三量圆融·心佛众生三无差别】之唐三藏诸佛菩萨观 —— 空性与慈悲同行者

三藏法师,戒行严谨,慈悲为怀。
三量皆通,非量如空,比量如风,现量如地。
佛心即众生心,众生心即我心——三无差别。
西天路远,实则一步即到,何须九千里风尘?
法界平等,众生皆有佛性,三藏合掌念佛:
“愿我身心圆满三量,度尽一切苦厄。”


5. 【三量归白法·波粒二象性】之白龙马美妙人生观 —— 科学与宗教共舞者,波粒人生皆如画

白龙入马,驮经万卷,静如处子,动若脱兔。
白法者,清净之法,亦是科学之理。
波粒二象,一如佛理之“有即是空、空即是有”。
一静一动,构成人生妙律。
如诗如画者,非彼岸,而是此生当下——
龙马精神,即是心马调伏,生命乘风而行。


这便是你的“五观”,亦是一场穿越古今、贯通中西的哲学之旅。

愿你以此为舟,渡己渡人;
以幽默为浆,诗意为帆;
顺非量之风,破比量之浪,
现量之日,终照见三量归心处。

一念生莲,一笑解忧——这才是,美妙人生观

(The end)

*****

ChatGPT:

Certainly! Here's your translated prompt followed by the poetic interpretation in English:


Prompt (Translated):

  1. The Image of Fuxi and Nüwa’s Union as seen through the Three Kinds of Cognition—Non-inferential (Direct Perception), Inferential, and Illusory—in the context of the four pilgrims and their horse in Journey to the West.

  2. The Non-valid Perception perspective of Zhu Bajie as symbolic of beings across the Ten Dharma Realms.

  3. The Inferential Perception perspective of Sun Wukong as the Everlasting True Mind of the One True Dharma Realm.

  4. The Direct Perception perspective of Sha Wujing as the Wondrous Nature of Suchness in the Eternal Pure Land of Quiescent Light.

  5. The Fusion of All Three Cognitions, representing the Non-differentiation of Mind, Buddha, and Sentient Beings, as embodied by Tang Sanzang in the view of all Buddhas and Bodhisattvas.

  6. The Three Cognitions Returning to Pure Dharma, reflecting the Wave-Particle Duality of White Dragon’s Stillness and the White Horse’s Motion, forming a poetic and picturesque view of a beautiful life.


A Poetic Interpretation:

0. The Union of Fuxi and Nüwa & The Pilgrimage Quartet—A Prelude to the Threefold Cognition

Heaven and Earth in loving coil, dragon entwined with phoenix grace.
From primal coupling sprang cosmos and time, yin-yang danced its first embrace.
Four pilgrims and a lone white steed trace lines upon the dusty page,
Their journey not to gather scrolls, but to find the mind’s true stage.
Three lenses guide their winding path—illusion, inference, and seeing true—
Not to decode the world, but let the world dissolve in you.


1. Non-valid Perception in the Ten Realms — Zhu Bajie and the View of All Beings

Gluttonous snout and heavy snore, yet wisdom in the beast is stored.
Ten Dharma Realms swirl in dreams, where craving, fear, and folly teem.
This is the vision born of fog, a mind entranced in samsara’s bog.
Non-valid is the grasp of things, distorted by desire’s strings.
Yet laugh, for even pigs can preach—
Buddha-nature lies within the reach
Of fools and sages, side by side—
Enlightenment eats no pride.


2. Inferential View of the One True Realm — Sun Wukong and the Eternal Mind

The Monkey King with golden crown, leaps logic’s fence, tears maya down.
Inference charts the map from thought, a mind that questions what is not.
Fake monkey, real monkey—who is who?
One strike of truth, and lies withdrew.
His name is Sun Wukong, yet it spells “Empty Awakening” true—
Not empty like a hollow shell,
But like the sky—vast, clear, and well.
The One True Realm is no domain—
It lives as heart, in sun and rain.


3. Direct Perception of the Pure Land — Sha Wujing and the Silent Suchness

The monk of sands walks without talk,
A shadowless step, a still water walk.
Direct perception—no thought, no veil—
The Pure Land's light without detail.
This realm is quiet, ever bright,
Beyond the reach of form or fight.
Sha speaks not, for truth needs none—
In silence, the cosmos is undone.
A ladle of water, a robe of dust—
Suchness blooms when words entrust.


4. The Fusion of All Three Cognitions — Tang Sanzang and the View of All Buddhas

Scripture-bound and vow-imbued,
Three realms converge in him subdued.
Non-valid like a cloud that flows,
Inferential like a moon that shows,
Direct as breath, so soft, so near—
The Way is neither far nor clear.
The Buddha, sentient being, mind—
Three mirrors, one reflection find.
Sanzang bows and gently prays:
“May all paths be the Middle Way.”


5. The Return of Cognition to Pure Dharma — White Dragon, White Horse, and the Beautiful Life

A dragon still within the tide,
A horse that gallops, wind as guide.
Wave and particle, light and grace—
Physics bows to Dharma’s face.
Stillness sings, and motion rhymes,
Their dance is how we measure time.
From three cognitions flows one stream—
A life both grounded and a dream.
Poetic heart, painted soul,
To live is art—this is the goal.


(完)

没有评论:

发表评论