提示🔔……散文诗《被卡住的佛》。天来小子内观。我是被卡住的佛。我被三样东西卡住。一个是我执的无意识我。一个是法执的集体无意识我。一个是心灵不灵、良心不良的四分五裂的我。伏羲见之,哈哈大笑,抛给了天来小子一口井及一口鼎。
散文诗《被卡住的佛》
天来小子内观,深夜长思,心中忽现一声叹息:
“我是被卡住的佛。”
我被三样东西卡住:
一是我执的无意识我
我,活在欲望的迷雾里,
把名字当作真实,把身躯当作归宿。
日夜追逐虚幻的镜像,
却不知自己不过是空花水月的过客。
我执啊,锁住了我的天真,蒙蔽了我的眼睛。
二是法执的集体无意识我
我,困在规则的樊笼中,
集体的声音如洪流般呼啸而过,
让我忘了自己的声音。
传统的教条,文化的枷锁,
像一张无形的网,把自由的灵魂紧紧包裹。
法执啊,你让我生出恐惧,不敢独自前行。
三是心灵不灵、良心不良的四分五裂的我
我,曾以为自己是完整的,
直到某一天发现,
我的心灵像风中的沙粒,
被欲望、恐惧和妄念吹得支离破碎。
良心不良,目光冷漠,
我离自己的本真越来越远。
就在我迷茫之时,伏羲现身了。
他没有责备我,
反而哈哈大笑,那笑声如晨钟暮鼓,
震开了我心中的封锁。
伏羲抛给了我两件东西:
一口井,一口鼎。
井深不见底,他说:
“小子啊,跳下去吧,
那是你内心的深渊,
也是清泉之源。
在那里,你会看到被迷雾遮盖的佛性,
看到从未敢直视的自己。”
鼎三足稳立,他说:
“小子啊,点燃火吧,
让鼎中煮沸你内心的执念与杂念。
以智慧为柴,慈悲为火,
炼化破碎的自我,重归完整。”
天来小子坐在井旁,触摸着鼎身,
忽然明白了,自己为何被卡住,
也明白了,如何从卡住中解脱。
井是内观,鼎是超越;
井通向本真,鼎连接天地。
一口井,一口鼎,足以让佛从枷锁中现身。
天来小子抬起头,仰望星空,
缓缓起身,轻轻一笑:
“我是被卡住的佛,
也是打破桎梏的佛。”
Prose Poem: "The Stuck Buddha"
He gazed inward, the child of Heaven, lost in the stillness of the night,
until a soft sigh escaped his heart:
"I am a Buddha, stuck and bound."
I am stuck by three things:
First, by the unconscious self of ego.
I live, shrouded in the fog of desire,
mistaking names for truths, bodies for homes.
Day and night, I chase fleeting reflections,
unaware that I am but a guest in a hall of mirrors.
Oh, ego! You chain my innocence, blind my eyes.
Second, by the collective unconscious self of attachment to rules.
I am trapped within the prison of constructs,
where the roaring tide of collective voices drowns my own.
The laws of tradition, the shackles of culture,
weave an invisible net, binding my free spirit.
Oh, the weight of rules! You bury my courage to walk alone.
Third, by the fragmented self, a soul neither whole nor true.
I once thought I was complete,
until the day I saw my heart scattered like grains of sand in the wind—
blown apart by desire, fear, and illusions.
My conscience, dulled and brittle,
leaves me drifting further from my authentic nature.
And as I stood in the haze of despair, Fuxi appeared.
He did not chastise me;
instead, he burst into laughter—thunderous, resounding—
a laughter that shattered the silence like a bell striking dawn.
He tossed me two gifts:
a well and a cauldron.
The Well was bottomless, and he said:
“Child, dive into it.
This is the abyss of your soul,
but also the spring of clarity.
Within its depths, you will find the Buddha you’ve hidden
and the truth you’ve feared to face.”
The Cauldron stood steady on three legs, and he said:
“Child, light the fire.
Let it boil the clinging attachments and tangled thoughts within you.
Fuel it with wisdom, ignite it with compassion,
and forge a self made whole once more.”
The child of Heaven sat by the well, hands brushing the cauldron’s surface,
and suddenly he understood why he was stuck,
and how he could break free.
The well is introspection, the cauldron is transcendence.
The well leads to the essence, the cauldron unites heaven and earth.
A single well, a single cauldron, enough to release the Buddha from bondage.
He rose, slowly, beneath a vast canopy of stars,
and a soft smile played on his lips:
“I am the Buddha who was stuck,
but I am also the Buddha who will break free.”
没有评论:
发表评论