散文诗《活-佛》
天来小子内观:
众生是薛定谔的猫,既死又活。
每一个生命的盒子里,装着未知的命运,
每一份存在的波动中,闪烁着活与灭的双重叠影。
你以为活着,其实正在死去;
你以为死去,其实正于无声处醒来。
每个人是痛苦的活佛,既觉又迷。
苦难是修行的路,
路上荆棘丛生,也开遍莲花。
每一次觉悟,都潜藏迷惘的种子;
每一次迷失,亦暗含觉醒的光芒。
佛,不是彼岸的神祇,
而是你手中滚烫的生,
是你心中一呼一吸的“间”。
既活未活,既死未死;
既觉未觉,既迷未迷。
天地的秘密藏在矛盾中,
人的真相藏在一念间。
天来小子对自己一笑:
活-佛,活在这妙不可言的今朝。
Prose Poem: "Living Buddha"
The Heavenly Child ’s Introspection:
Beings are Schrödinger's cat, both dead and alive.
Each box of life holds an unknown fate,
And every ripple of existence shimmers with the dual shadow of life and death.
You think you are living, but you are quietly dying;
You think you are dying, but awakening in silence.
Each person is a suffering living Buddha, both enlightened and lost.
Suffering is the path of practice,
A path where thorns abound, yet lotuses bloom.
Every awakening hides the seeds of confusion;
Every loss carries the hidden light of clarity.
A Buddha is not a deity on the far shore,
But the burning heat of life in your hands,
The rhythm of your breath, moment by moment.
Both living yet not living, both dead yet not dead.
Both awakened yet not awakened, both lost yet not lost.
The secrets of the cosmos lie in paradox,
And the truth of humanity hides within a single thought.
The Heavenly Child smiles to himself:
Living Buddha, alive in the ineffable present.
没有评论:
发表评论