提示🔔…… 散文诗《明》。天来小子内观。明,一佛二菩萨。日,日光普照菩萨。月,月光菩萨菩萨。日月合其明,东方净琉璃光·药师佛。
散文诗:《明》
天来小子内观,洞见“明”之一字的玄妙真义。
明,一佛二菩萨。
日,日光普照菩萨,
照破无明,唤醒沉睡的灵魂;
炽热无私,燃烧自身,普渡众生。
月,月光菩萨菩萨,
清凉柔和,安抚躁动的心田;
如镜映影,以静观之力返照本源。
日月合其明。
日月交辉,光影交融,
化现东方净琉璃世界,
显现药师佛的慈悲与智慧。
此明非仅外光,亦为内明;
此明非仅眼观,亦为心觉。
无明者,见光而明;
有明者,合一而净。
于是,明照天地,照彻身心,
明明如佛,心净即光。
Prose Poem: “Illumination”
The child of heaven gazes within, uncovering the profound mystery of the word Illumination.
Illumination—one Buddha and two Bodhisattvas.
The Sun, the Radiant Light Bodhisattva,
shines through ignorance, awakening dormant souls;
its burning altruism consumes itself to guide all beings.
The Moon, the Serene Light Bodhisattva,
cool and gentle, soothing restless hearts;
a mirror reflecting the source, with the stillness of inner observation.
The Sun and Moon unite as one Illumination.
Their rays intertwine, light and shadow converge,
revealing the Pure Eastern Realm of Lapis Lazuli,
manifesting the boundless compassion and wisdom of the Medicine Buddha.
This light is not merely external but inwardly illuminating;
it is not just perceived by the eyes but awakened by the heart.
For those in darkness, it is the guide;
for those with clarity, it is the fusion of wholeness and purity.
Thus, illumination shines through heaven and earth,
piercing body and soul,
a brilliance as radiant as the Buddha’s wisdom.
When the heart is pure, the light shines effortlessly.
没有评论:
发表评论