提示🔔…… 散文诗《独》。天来小子内观。与天地精神独往来,是庄子逍遥游的境界。独怆然而涕下,是开悟体验的喜极而涕!慎独功夫成熟,独体石破天惊,横空出世,这是与林黛玉同在的寂天寞地的独。
《独》
天来小子内观:
与天地精神独往来,
那是庄子逍遥游的自在之境,
独自翱翔,无所羁绊,
天地无言,万物齐喑,
却蕴藏无限的共鸣与和谐。
独怆然而涕下,
泪水滑落,
那不是悲伤,
而是开悟体验的喜极而涕!
瞬间洞见,刹那通透,
原来一切早已在这里,
从未离去。
慎独的功夫终于成熟,
心如明镜,身如虚舟,
独体石破天惊,横空出世,
这是绝对的独,
不是孤单,不是隔离,
而是天地人合一的孤高。
啊,这寂天寞地的独,
是与林黛玉同在的幽深,
是融入苍穹、俯仰宇宙的独绝,
是孤独,也是圆满。
Solitude
Heavenly Child gazes inward:
To wander alone with the spirit of heaven and earth—
This is the realm of Zhuangzi’s carefree journey,
Soaring freely, unbound by anything,
Where heaven remains silent, and all things grow still,
Yet resonate with infinite harmony.
Tears fall, unbidden and unstoppable,
Not from sorrow,
But from the joy of enlightenment,
The kind that bursts forth in a moment of clarity.
Ah, to realize it all has always been here,
Never absent, never lost.
Through the ripening of solitary practice,
The heart becomes a mirror, the body an empty vessel.
The solitary essence shatters the void like thunder,
Emerging into existence—
Not isolation, not separation,
But an exalted oneness with all.
Oh, this solitude of vast heavens and silent earth,
It holds the depth of Lin Daiyu’s mournful beauty,
Yet it transcends into the infinite,
Merging with the cosmos,
Standing utterly alone,
Yet utterly whole.
没有评论:
发表评论